La Fiesta
Patronal

Poema ofrenda de Juan Püshaina 




Homenaje de la dirección de cultura de la universidad del Zulia, la secretaria de cultura de la gobernación del estado Zulia, ateneo fronterizo de la Guajira –CONAC



 Universidad del Zulia
Dirección de cultura
Departamento socio antropológico


                                                                                                                                    









“La fiesta patronal”




Poema ofrenda de Juan Püshaina


Homenaje de dirección de cultura
De la universidad del Zulia
Al pueblo de Paraguaipoa.




19 de marzo de 1994
Día de San José
Parroquia Guajira








La fiesta patronal

      La conjugación de la historia de Jesús dentro del espacio indígena en la guajira venezolana, da como resultado un texto poblado  por la gente del lugar. Gente con su historia, sus costumbres y que, permanecen en la memoria de Juan Püshaina, quien los celebra en su canto.
     José y maría vienen en humildes wayuu, enamorados en Uyatsira, y su hijo Jesús, baja del cielo en A´yajuui, entre chivos y burros, mirándose en el espejo de la laguna de cocinetas.
     Juan Püshaina celebra a su gente. Cuenta su historia, la de su familia, la de los personajes impecables en su cultura, en sus actos siempre honorables. Se trata, pues, de un largo poema de amor a la tierra, a la vida en esa tierra, a la de gente en esa tierra, donde bajó el hijo de ma´leiwa, allá, en el espejo de la laguna.
        Celebra Püshaina el día de José, no solo el esposo de María, aquel de la historia bíblica, sino este José, del lado de la guajira, pescador o carpintero en A´yajuui, paisano de Paraguaipoa, amigo de los pobladores, quienes en una gran fiesta, celebran ese día, danzaran su Yonna, cantarán su historia.
José Quintero Weir








La fiesta patronal
José
es wayuu
y marido de maría.
se enamoraron  en
Uyatsira.
Se casaron en sirapüwa
José
parece Cojoreño
y maría Jarareña.
una lida noche                
al pie
del cerro A´yajuui           
en el rancho
de José
entre chivos
y burros
al regazo
de maría
del cielo
bajó un niño
era el hijo
de Ma´leiwa.
nuestro Tata dios. 


Jesús
María y José
Vivieron
en castilletes,
allí el bebé
gateaba sobre
el espejo de agua
de la laguna
de cocinetas.

También
habitaron
en Wuinkuwa
donde Cristo
se irguió
y aprendió
a caminar
sobre
las aguas
del golfo.

José era carpintero
de orillas
calafateaba botes
desde chimare
hasta caimare
José y maría 
Andaba por      
la tierra firme.
Jesús  
también viajaba
pero caminando
Sobre las aguas del mar.


 Ahora José
Vuelve
a este pueblo
Por vuelta
de Maicao.

Paraguaipoa          
saluda 
a José
y a toda
la gente de dios.

En la guajira
Todas las noches
nacen angelitos
muchachitos igualitos
al hijo de dios.

Cuando
madres
las wayuu  
Con sus crías
Parecen 
vírgenes parias.

Toda la sabana
Es un
gran pesebre.
Este desierto
será bendito         
en su suelo         
debemos sembrar    
el amor para cosechar
la paz.

Jesús
fue bautizado 
cuando grande
metido de pie
hasta las rodillas
en unas aguas
igualitas a caño sagua.

Jesús no tuvo padrinos
Juan bautista
Lo bautizo de pie
nadie lo cargó
se bautizó parado
era grande y sagrado
comía legumbres
Como las del mercado
y peces igualitos
a los de Paijamana
Cojoro
Y Kasusain 
A los wayuu
Los bautizan chiquitos,
Así también
Fui bautizado
Nuevamente
No encuentro
A Juan Bautista

 Debe estar
sentado
en la playa
admirando al golfo.
Si me bautizan de nuevo
que sea en Paraguaipoa
Como la vez primera
Pueblito sembrado
de casitas y cocoteros
sobre blancos médanos
que colimado vi
muchas veces
entre las orejas
del burro de mi abuela.

pueblito decorado
en sus fiestas patronales
con lindos gajos Claniles
de bellísimas Mujeres  Wayuu
montadas en adornadas
y elegantes yeguas
luciendo vestimentas
multicolores y prendas
de túmas, oro y corales.



Plaza de Paraguaipoa años 1940





Buscaré padrinos
entre los viejos
de este pueblo.
yo quisiera ser ahijado
de Hilario
y Lorenza
Maneica
Cuchon
Mingo
Brioso
Meliton Reinoso
Manuelito Silva
Carlos Rincón
Fernando Arévalo
Venancio Navarro
Graciela Quintero
y Don José Antonio Semprun
Yo quisiera
ser ahijado 
De Yawasa´ai
Aleuta, Achonushi
Yo quisiera
ser ahijado
de Delfina Mappari
Olivia, Zenaida,
Josefina Marín, Jeca y de la doctora Carola Ravell. 




Calle principal de Paraguaipoa y oficina de gobierno años 1940

Yo quisiera
ser ahijado
de Hermancito
y la vieja Librada.
Yo hubiese
querido tener
por padrinos
a PanchitoSilva
Ramoncito Ramírez           
Don José Abuchaibe
Abraham Segebre
Goyo Peláez
y José Beraldinelli.
A mi bautizo         
desde Sinamaica
También
Invitaría
a don René Ojeda
Filinto González
y Brinolfo Castillo

 Si me bautizan  
de nuevo
quiero que sean testigos
Wa´lepenta
Majuncho
Emelindro
Chivito
Callaya
Ramonete
Cochinito
Gabriel Mendoza
Chacame Larreal
Albino Urdaneta
y Eli Saúl Gil.


Mi bautizo

Si me bautizan
de nuevo
que me mojen
el cabello
con unas gotas de agua
de un aguacero Torrencial.
Que me echen                            
en la frente
sal de Castilletes
y en el ombligo
agua de cocinetas
En mis pies
arena de A´yajuui
y en la boca
Agua del tierno coco
de las alegres palmeras
que me vieron nacer

Si me bautizan
de nuevo
que sea
metido hasta al cuello
en el caño
de Sagua.           
Si me bautizan
de nuevo
le escribiré
a Piruca
Jesús Espina
Y Anneeruuta.


Caño Saaguá en la actualidad




Si me bautizan
de nuevo
quisiera comer
paledoñas de los Filuos
Cojosa
y huevas de pescado fritas
como la vez primera.
Si me bautizan
de nuevo
que me brinden
la dulce
y bendita agua
de los tiernos frutos
de los cocales
de mi abuela.

Mercado de los Filuos  años 1940







 Si me bautizan
de nuevo
que sea
con un sol caliente
en un cielo estampado 
con nubes sin agua
igual que medio siglos antes.

 Si me bautizan
de nuevo
que sea en una plaza
con calles de arena
sombreadas
por matapalos
y almendros.
Que me bauticen
En aquella iglesia de pueblo
                           Olvidado
al lado
del viejo cuartel
cerquita
de la tienda
de María Luisa y Manzanillo

Si me bautizan
de nuevo
llegaré en burro
por los lados
de Ma´liicheein
acompañado
de mi madre
vestida con manta

de zaraza nueva.


Mujeres en el mercado de los filuos 1940




Esperare
mi nuevo turno
de bautizo nuevo 
comiendo
huevas de robalo fritas
y bebiendo
la dulce agua 
de los tiernos cocos
de las matas
de la vieja Emilia.

Si me bautizan
de nuevo
la iglesia tendrá olor
a incienso, aceite de coco
jabón “para mí”
alcoholado borinqueño
y ha pescado frito
igualito
al olor
de los peces de Cesárea
        El Jordán
        Y Galilea.
Ojala
me bauticen otra vez
para soñar
que nací de nuevo
para rescatar mi inocencia
para pactar con dios
para reír y llorar con ganas
para exprimir
los senos
de mi madre
para estrenar
un trajecito nuevo
y también

para viajar en burro.








El Autor
     Leoncio Pocaterra (Juan Püshaina).  wayuu del clan Uriana, nació  el 17 de febrero de 1939, en Mokoomatira (La Gloria) al norte de Paraguaipoa, Parroquia Guajira, municipio Páez, estado Zulia (Venezuela).
     Preocupado por los problemas socio-culturales que inciden en nuestra convivencia, comenzó a escribir textos históricos retomando el entorno bolivariano, pero dada su condición de wayuu trata de plasmar en la escritura elementos de esa etnia, iniciándose así el proceso de narrativa que le caracteriza.
      Algunos de sus textos han sido publicados en los diarios más importantes de la región zuliana (Panorama,  critica y la columna).
Jorge Gutiérrez Montero.



Juan Püshaina (Leoncio Pocaterra Ülïana


Nota: edición y digitalización actualizada de Lenin Alfonzo (Guarero marzo de 2017).archivos fotograficos Lenin Alfonzo.

Comentarios

Entradas populares de este blog

MEMORIAS DEL PASO POR LA GUAJIRA DE UN ENVIADO DE DIOS

LOS SEGUNDOS COLONOS DE LA GUAJIRA

EL MESTIZAJE EN LA GRAN NACION WAYUU (a finales del siglo IX y a comienzos del siglo XX).